reklama

Forum Islandia :: Forum ICELAND.PL Strona Główna

ICELAND.PL :: Islandia - strona główna portalu

ZANIM COŚ NAPISZESZ PRZECZYTAJ REGULAMIN  
JEŚLI KTOŚ CIĘ OBRAŻA LUB ŁAMIE REGULAMIN, NIE DAJ SIĘ SPROWOKOWAĆ, NAPISZ DO ADMINA!

 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   RejestracjaRejestracja   ProfilProfil   ZalogujZaloguj 

Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   

ReykjavĂ­ckie Muzeum

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Islandia :: Forum ICELAND.PL Strona Główna -> Język
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dcr

Dołączył: 20 Kwi 2004
Posty: 357
PostWysłany: 22 Sie 2004, 14:39    Temat postu: ReykjavĂ­ckie Muzeum Odpowiedz z cytatem

Co to za nowy zwrot "ReykjavĂ­ckim Muzeum " ?
Czy to jeszcze język polski. Nie wydaje wam się ,że to dziwnie brzmi.
Zresztą na Ieland.pl jest wiele takich perełek językowych lol
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Daniel

Dołączył: 13 Kwi 2004
Posty: 116
Skąd: Katowice
PostWysłany: 22 Sie 2004, 15:19    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Może nie tyle że brzmi, ile wygląda dziwnie przymiotnik "reykjavícki". Swoją drogą jaka byłaby poprawna pisownia tego słowa w naszym języku - "rejkiawicki" czy "reykjavícki" czy może jeszcze coś innego ?
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Qortes

Dołączył: 17 Lut 2004
Posty: 677
Skąd: Poznań
PostWysłany: 22 Sie 2004, 15:36    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Nie ma w jezyku polskim miasta Reykjavik. Tak jak nie ma "Paris", "London", czy "Munchen". Estyma, jaka darza redaktorzy jezyk islandzki, jest mi wielce zrozumiala, ale mimo wszystko jako Polacy powinnismy poslugiwac sie jezykiem ojczystym (rownie pieknym, o ile nie piekniejszym!:)

A wg zasad pisowni polskiej (za slownikiem ortograficznym PWN):

rejkiawicki (od: Rejkiawik); -c·cy
Rejkiawik -ku, -kiem; przym.: rejkiawicki

zrodlo: http://so.pwn.pl/slowo.php?begin=rejkiawi

Pozdrawiam serdecznie:)
_________________
Islandia w radiu Afera
.: http://qortes.imejl.pl/nocpolarna :.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora Numer GG
Jola

Dołączył: 31 Sty 2004
Posty: 1000
PostWysłany: 22 Sie 2004, 20:22    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

He, he, wiedzialam ze wywolam burze, wierzcie czy nie, ale tak pomyslalam piszac to slowo. Nie powiem ze specjalnie to sobie wymyslilam zeby rozruszac Forum, ale... Wink

Wiem, ze istnieje spolszczona nazwa stolicy Islandii, ale sami przyznajcie, jak to wyglada na mapach czy w tekstach, kiedy wszystkie nazwy sa po islandzku, a tylko ReykjavĂ­k jest po polsku. Czy nie wyglada Wam dziwnie ta nazwa po polsku? Ja uwazam, ze powinno sie uzywac oryginalnych nazw wlasnych danego kraju. Ma to wiele zalet, chociazby nauka jezyka, czy przydatnosc przyzwyczajen do pewnych wyrazow, kiedy pojedzie sie tam na miejsce. Na pewno nie jest bledem uzyc w Polsce oryginalnej islandzkiej formy wyrazu, szczegolnie nazwy wlasnej).

Teraz o konkretnym przypadku, tego reykjavĂ­ckiego muzeum.. Moglam oczywiscie ominac problem i napisac Muzeum w ReykjavĂ­ku. Jednak wydaje sie ze bardziej poprawnym odpowiednikiem islandzkiej nazwy bedzie okreslenie ktorego wlasnie uzylam. Forma "reykjavĂ­ckie" wynikala z konsekwencji stosowania nazwy islandzkiej Reykjavíku, na portalu, a nie polskiej stolicy Islandii.
O! I dlatego tak wlasnie napisalam. Jesli to nawet nie jest zbyt poprawnie po polsku, to na pewno najlepiej wyraza znaczenie i sens oryginalnej nazwy. Bardzo duza wage przykladamy zas do poprawnosci pisowni islandzkiej, bo my tu po to przychodzimy zeby sie tez uczyc islandzkiego, a polski znamy juz na tyle dobrze, ze nawet nie do konca poprawne wyrazenia nie sprowadza nas juz chyba na zla droge:) A im wiecej islandzkich wyrazen, tym lepiej dla nas, czyz nie?
Nie mowie zeby nie pisac po polsku, ale co ladnie pasuje po islandzku to trzeba przemycac i juz. A takie "błędy" traktujmy z głębszym sensem Smile

"Perelki".. no coz.. Portal nie po to istnieje by uczyc sie tu polskiej gramatyki, a wtlaczac jak najwiecej islandzkosci. Tekstow i informacji jest juz u nas tak duzo, ze wzrasta tez prawdopodobienstwo zrobienia bledow. To chyba ludzkie? Ale, co najwazniejsze, staramy sie przede wszystkim unikac bledow merytorycznych, a nie jezykowych, bo z bledami jezykowymi i tak jestesmy w stanie tekst zrozumiec. Teksty pisza tez rozni ludzie, czasem nie ma szans nawet zeby jeden drugiego sprawdzil pod wzgledem polskiej gramatyki. Po kilku godzinach tlumaczen sama sie zastanawiam, czy dac czasem "kalekie" pod wzgledem polskiego newsy jak najszybciej do przeczytania czytelnikom, czy brac sie teraz za wstawianie przecinkow tam gdzie trzeba. Zgadnijcie co wybieram? Oczywiscie to pierwsze, nawet zdajac sobie sprawe ze moze dziwnie brzmi po polsku ale zrozumiale jest a to jest najwazniejsze! Przynajmniej juz nie sa po islandzku!
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Qortes

Dołączył: 17 Lut 2004
Posty: 677
Skąd: Poznań
PostWysłany: 22 Sie 2004, 21:41    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Wiedzialem Jolu, ze Cie nie przekonam. Od razu poznalem sie na Was- rozszyfrowalem bezblednie, ze owe "slowotworstwo" wynika wylacznie z islandzkiego fanatyzmu:). Mimo wszystko wdam sie w polemike, choc obawiam sie, ze z gory jestem na przegranej pozycji.;)

Cytat:
Czy nie wyglada Wam dziwnie ta nazwa po polsku? Ja uwazam, ze powinno sie uzywac oryginalnych nazw wlasnych danego kraju. Ma to wiele zalet, chociazby nauka jezyka, czy przydatnosc przyzwyczajen do pewnych wyrazow, kiedy pojedzie sie tam na miejsce. Na pewno nie jest bledem uzyc w Polsce oryginalnej islandzkiej formy wyrazu, szczegolnie nazwy wlasnej).


Zaczne od tego, ze serwis z pewnoscia przegladany jest nie tylko przez rozkochanych w Islandii. Wrecz przeciwnie, tacy czytelnicy stanowia zapewne zdecydowana mniejszosc.
Stad tez dla pozostalych Twoje Jolu intencje (skadinad jak najbardziej szczere) moga okazac sie niezrozumiale. A slowo "reykjavicki" moze zostac potraktowane jako blad kalibru "londonski", "viennanski", czy "munchenski". Musisz przyznac, ze brzmi to przekomicznie i raczej nie swiadczy o profesjonalizmie. Stad tez czy ta gra jest warta swieczki?

Cytat:
Tekstow i informacji jest juz u nas tak duzo, ze wzrasta tez prawdopodobienstwo zrobienia bledow. To chyba ludzkie? Ale, co najwazniejsze, staramy sie przede wszystkim unikac bledow merytorycznych, a nie jezykowych, bo z bledami jezykowymi i tak jestesmy w stanie tekst zrozumiec.


Podobnie rzecz ma sie z bledami w newsach. O samych bledach sie nie wypowiem, bo czytam tylko wybrane informacje. Z doswiadczenia jednak wiem, ze nic tak nie razi jak literowki, czy orty. Skoro przytrafiaja sie bledy jezykowe to jaka czytelnik ma pewnosc, ze wiadomosc pozbawiona jest wpadek merytorycznych? Dzialalnosc tego typu serwisu oparta jest na zaufaniu czytelnikow. Ja je mam, ale zareczam Ci, ze niedzielnego internaute blad ortograficzny moze zrazic na amen.

Cytat:
Po kilku godzinach tlumaczen sama sie zastanawiam, czy dac czasem "kalekie" pod wzgledem polskiego newsy jak najszybciej do przeczytania czytelnikom, czy brac sie teraz za wstawianie przecinkow tam gdzie trzeba. Zgadnijcie co wybieram? Oczywiscie to pierwsze, nawet zdajac sobie sprawe ze moze dziwnie brzmi po polsku ale zrozumiale jest a to jest najwazniejsze!


Nie podajecie wynikow totka. 15 minut naprawde nikogo nie zbawi a tyle przeciez wystarczy na wnikliwa analize tekstu.
Uwierzcie mi, poprawnosc jezykowa jest wyrazem szacunku dla czytelnika i musi byc priorytetem.
_________________
Islandia w radiu Afera
.: http://qortes.imejl.pl/nocpolarna :.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora Numer GG
Daniel

Dołączył: 13 Kwi 2004
Posty: 116
Skąd: Katowice
PostWysłany: 23 Sie 2004, 18:01    Temat postu: To jeszcze ja dowalę :) Odpowiedz z cytatem

Skoro czepiamy się już języka polskiego, może wyjdzie na to ,że jestem nadgorliwy :wink: ale... proponowałbym zastąpienie angielskiego słowa "news" naszym polskim odpowiednikiem np. wiadomość, nowina. Bardzo drażni mnie wciskanie gdzie się da obcych słów.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Jola

Dołączył: 31 Sty 2004
Posty: 1000
PostWysłany: 23 Sie 2004, 19:57    Temat postu: Re: To jeszcze ja dowalę :) Odpowiedz z cytatem

Slowa NEWS uzywa sie czesto chyba tylko ze wzgledu na wygode jego stosowania - jest krotkie i latwe do wypowiedzenia, jednosylabowe. Nie bedziemy u nas go zmieniac na inne, juz tak wrosło w nasz codzienny jezyk, ze byloby nam niewygodnie.
Sluchajcie, nie przesadzajmy Smile Pogadajmy lepiej o tematach poruszanych w newsach Smile o Islandii i wszystkim co z nia zwiazane.. Po to jest ten serwis.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
karuta
Alpha Team
Dołączył: 01 Kwi 2004
Posty: 1245
PostWysłany: 24 Sie 2004, 17:52    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

....ludzie dajcie Joli spokoj ,przeciez tyle tu ciekawych informacji ze naprawde mozna odpuscic sobie te bledy ,tymbardziej ze islandzki nie jest prostym jezykiem-wiem bo tu mieszkam .I mysle ze po kilku godzinach siedzenia nad newsami i artykulami (Jak pisze Jola) ,ma czlowiek dosc i 15 min tez go zbawi .pamietam ze ostatnia taka burza byla o statek ....nam sie bardzo ten portal podoba i wiele rzeczy sie dowiedzielismy z niego .
a toto lotek jest na
http://www.lotto.is
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Qortes

Dołączył: 17 Lut 2004
Posty: 677
Skąd: Poznań
PostWysłany: 24 Sie 2004, 20:45    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

karuta napisał:
....nam sie bardzo ten portal podoba i wiele rzeczy sie dowiedzielismy z niego .

Przeciez nikt nie twierdzi, ze portal sie nie podoba. Wrecz przeciwnie, a dowodow nie trzeba daleko szukac :)
_________________
Islandia w radiu Afera
.: http://qortes.imejl.pl/nocpolarna :.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email Odwiedź stronę autora Numer GG
Daniel

Dołączył: 13 Kwi 2004
Posty: 116
Skąd: Katowice
PostWysłany: 24 Sie 2004, 20:57    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Qortes napisał:
karuta napisał:
....nam sie bardzo ten portal podoba i wiele rzeczy sie dowiedzielismy z niego .

Przeciez nikt nie twierdzi, ze portal sie nie podoba. Wrecz przeciwnie, a dowodow nie trzeba daleko szukac Smile

No właśnie Exclamation Wcale nie czepiamy się słówek tylko poto, żeby się czepiać, wiadomo błędy się zdażają, człowiek nie jest doskonały (a poza tym to była chyba konstruktywna krytyka - mieliśmy problem i go wyjaśniliśmy Smile )
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Islandia :: Forum ICELAND.PL Strona Główna -> Język Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach



SIGN PETITION FOR TRAVELLING WITH PETS ON ICELAND!
Kuchnia Azjatycka: chińska, tajska, indyjska, japońska, wietnamska itd.
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group

Igloo Theme Version 1.0 :: Created By: Andrew Charron