Zobacz poprzedni temat :: Zobacz nast阷ny temat |
Autor |
Wiadomo舵 |
|
Wys砤ny: 17 Sty 2005, 17:28 Temat postu: "Nazwiska" Islandczyk贸w |
|
|
jak si臋 tworzy nazwiska islandzkie?
kiedy piszemy -son, a kiedy -sson? :wink: |
|
Powr髏 do g髍y |
|
|
| Qortes
| Do潮czy: 17 Lut 2004 | Posty: 677 | Sk眃: Pozna艅 |
|
Wys砤ny: 17 Sty 2005, 17:51 Temat postu: |
|
|
Znawcy tematu zaraz zwroca uwage, ze to nie "nazwiska", jedynie przydomki ;-) Warto o tym pamietac. _________________ Islandia w radiu Afera
.: http://qortes.imejl.pl/nocpolarna :. |
|
Powr髏 do g髍y |
|
|
| johanna
| Do潮czy: 08 Lut 2004 | Posty: 515 | Sk眃: Kielce |
|
Wys砤ny: 18 Sty 2005, 15:16 Temat postu: |
|
|
przydomki m贸wi膮 o tym, czyim jest si臋 synem, np. Syn Karla to Karlsson a syn Arniego to Arnason
Og贸lny wz贸r na przydomek :wink: :Imi臋 ojca w dope艂niaczu + son/d贸ttir
Jak jest forma w dope艂niczu?
Wi臋kszo艣膰 imion nale偶y do odmiany mocnej:
M. Karl - D. Karls
Niekt贸re odmieniaj膮 sie s艂abo lub nieregularnie:
M. Arni - D. Arna
Znawcy j臋zyka, dobrze wyt艂umaczy艂am? _________________ Now follow me always
Into the sky
Where we reach the stars |
|
Powr髏 do g髍y |
|
|
|
Wys砤ny: 18 Sty 2005, 23:59 Temat postu: |
|
|
ale tu m膮drzy ludzie pisz膮 na tym forum...
wy si臋 tego uczycie sami? w sensie 偶e bez nauczyciela itd...?
no, no... podziwiam! |
|
Powr髏 do g髍y |
|
|
| Hubercik
| Do潮czy: 15 Wrz 2004 | Posty: 184 | Sk眃: Warszawa |
|
Wys砤ny: 19 Sty 2005, 8:12 Temat postu: |
|
|
kurcze ale dziwnie bym sie nazywa艂 gdybym przyj膮艂 nazwisko ojca+son oi oi ale byloby chyba zminie sobie imie i "nazwisko" _________________ Kapitalizm-to nie kraj.Komunizm-to nie kraj.I Wsch贸d, i Zach贸d-to nie kraj.Ale Islandia-to kraj. |
|
Powr髏 do g髍y |
|
|
| johanna
| Do潮czy: 08 Lut 2004 | Posty: 515 | Sk眃: Kielce |
|
Wys砤ny: 19 Sty 2005, 14:43 Temat postu: |
|
|
Niestety nie pozostaje nic innego, jak uczy膰 si臋 j臋zyka islandzkiego samemu _________________ Now follow me always
Into the sky
Where we reach the stars |
|
Powr髏 do g髍y |
|
|
|
Wys砤ny: 16 Lut 2005, 15:21 Temat postu: |
|
|
Mam pytanie: dlaczego niekt贸rzy Islandczycy nie maj膮 przydomk贸w tylko "normalne" nazwiska |
|
Powr髏 do g髍y |
|
|
| Nul
| Do潮czy: 02 Gru 2004 | Posty: 329 | Sk眃: Krak贸w |
|
Wys砤ny: 16 Lut 2005, 15:39 Temat postu: |
|
|
Niekt贸rzy z tych Islandczyk贸w kiedy艣 byli nie-Islandczykami. Co do innych, nie wiem. _________________ A-Nul |
|
Powr髏 do g髍y |
|
|
|
Wys砤ny: 16 Lut 2005, 15:40 Temat postu: |
|
|
Dzi臋ki |
|
Powr髏 do g髍y |
|
|
| Jola
| Do潮czy: 31 Sty 2004 | Posty: 1000 | |
|
Wys砤ny: 6 Lut 2006, 1:57 Temat postu: |
|
|
Nul napisa: | Niekt贸rzy z tych Islandczyk贸w kiedy艣 byli nie-Islandczykami. Co do innych, nie wiem. |
Nieliczni zostawiaj膮 nazwiska rodowe. Nie wiem, czy wolno tak wszystkim, a tylko niekt贸rzy si臋 decyduj膮 na to? Czy te偶 trzeba si臋 specjalnie stara膰, 偶eby uzyska膰 zgod臋 na zachowanie nazwiska rodowego?
No, jeszcze niekt贸rzy, g艂贸wnie arty艣ci, maj膮 nazwiska "odpseudonimowe", np. Laxness. |
|
Powr髏 do g髍y |
|
|
| Lauraana Alpha Team
| Do潮czy: 16 Kwi 2004 | Posty: 136 | Sk眃: Gdansk/101 Reykjavik |
|
Wys砤ny: 10 Lut 2006, 16:53 Temat postu: |
|
|
moja przyjaciolka sie nazywa oficjalnie M.U. Snaedal Kogostamdottir, ale wszedzie w papierach ma tylko nazwisko rodowe (tak samo cale jej rodzenstwo, a ja nawet nie wiem czyja jest corka...) bo niby calosc sie nie miesci w rubryczkach ...
i jej akurat nazwisko wywodzi sie z nazwy farmy na ktorej jej rodzina urzeduje, a nie z tego, ze kiedys, jako dunczycy przyplyneli z nazwiskiem snaedal... jest to jak najbardziej nazwisko islandzkie.
i hmm... zdaje sie, ze nie mozna sobie teraz nadac nazwiska, ale jesli ktos historycznie juz jakies ma, to go nie zabieraja... _________________ og ef þ煤 vilt þ谩 skal 茅g lj煤ga að þ茅r... |
|
Powr髏 do g髍y |
|
|
| Grabak
| Do潮czy: 12 Kwi 2006 | Posty: 96 | Sk眃: Krak贸w |
|
Wys砤ny: 2 Maj 2006, 13:16 Temat postu: |
|
|
Ma艂e sprostowanie. Jak wiadomo Islandczycy z regu艂y nie posiadaj膮 nazwisk, ale te偶 nie szczyc膮 si臋 raczej przydomkami (przynajmniej oficjalnie). To, co mylnie bierze si臋 nie raz za nazwisko wzgl臋dnie "przydomek", to po prostu patronimikum.
Oczywi艣cie istniej膮 tam te偶- jak ju偶 wspomniano- pseudonimy (Kamban, Laxness) i nazwiska. Islandczycy przyjmowali, zw艂aszcza na prze艂omie XIX i XX wieku, nazwiska, najcz臋艣ciej na wz贸r du艅skich, i niekt贸re z nich si臋 zachowa艂y.
Bywa te偶, 偶e dzieci przejmuj膮 patronimikum swoich ojc贸w, kt贸re funkcjonuj膮 jako nazwiska- dotyczy to np. Islandczyk贸w, kt贸rzy przyszli na 艣wiat poza granicami swojego kraju. Przyk艂adem mo偶e by膰 urodzony w Edynburgu pisarz Thor Vilhjalmsson (syn Gudmundura Vilhjalmssona). |
|
Powr髏 do g髍y |
|
|
| O.E. Opiekun Forum
| Do潮czy: 03 Lut 2004 | Posty: 2552 | Sk眃: Pl. Od S艂o艅ca 3/Europa |
|
Wys砤ny: 5 Cze 2006, 22:54 Temat postu: Przydomki Islandczyk贸w |
|
|
Mam pytanie (w艂a艣ciwie ma艂膮 ankiet臋). Poniewa偶 Islandczycy nie maj膮 nazwisk (poza wyj膮tkami), a jedynie przydomki okre艣laj膮ce kto by艂 ich ojcem (rzadziej matk膮), wi臋c czy nie powinno si臋 tego normalnie t艂umaczy膰 na polski?
Ja wiem, 偶e sami Islandczycy udaj膮, 偶e to ich nazwisko, bo chc膮 si臋 czu膰 bardziej 艣wiatowo, ale odk艂adaj膮c na bok to co sami Islandczycy otym my艣l膮, zastan贸wcie si臋 nad t膮 kwesti膮.
Gdy np. Eryk mia艂 przydomek Rudy, to bez problemu istnieje wersja polska i nikt nie pr贸buje nas nawraca膰 na islandzk膮 wersj臋 tego przydomka.
Tak samo rzecz si臋 dzieje z przydomkami ludzi spoza Islandii (Ryszard Lwie Serce; Jan bez Ziemi; Heraklit z Efezu).
Dop贸ki przydomek jest cech膮 charakterystyczn膮 danego cz艂owieka (np. jest on synem kowala), to b臋dziemy o nim m贸wi膰 Jan syn Kowala, natomiast, gdy jest to tylko dziedziczone nazwisko nie maj膮ce ju偶 nic wsp贸lnego z rzeczywisto艣ci膮, to powiemy Jan (lub John) Smithson.
Wi臋c aby prawdziwie odda膰 to co dzieje si臋 na Islandii powinni艣my m贸wi膰 o prezydencie np. 脫lafur Ragnar syn Grimma.
Mo偶e to brzmie膰 艣miesznie, ale tak to w ko艅cu odczuwaj膮 Islandczycy - u nich to codzienno艣膰.
Skoro tak to mo偶e wypowiedzcie si臋 na ten temat, mo偶e przeforsujemy tutaj na Forum taki ma艂y apel, by w艂asnie w ten spos贸b t艂umaczy膰 przydomki. _________________ CHCESZ WSPOM脫C FORUM ORAZ ICELAND.PL? WP艁A膯 DATEK!
|
|
Powr髏 do g髍y |
|
|
| Daniel
| Do潮czy: 13 Kwi 2004 | Posty: 116 | Sk眃: Katowice |
|
Wys砤ny: 5 Cze 2006, 23:43 Temat postu: |
|
|
Je艣li mamy czu膰 si臋 bardziej islandzko to czemu nie?
Cytat: | 脫lafur Ragnar syn Grimma. |
Rzeczywi艣cie, wra偶enie jest nieco inne czytaj膮c polsk膮 wersj臋 islandzkiego nazwiska, tylko czy zapisywanie spolszczonych przydomk贸w nie wprowadzi zam臋tu? |
|
Powr髏 do g髍y |
|
|
| O.E. Opiekun Forum
| Do潮czy: 03 Lut 2004 | Posty: 2552 | Sk眃: Pl. Od S艂o艅ca 3/Europa |
|
Wys砤ny: 6 Cze 2006, 2:45 Temat postu: Islandzkie NIE-nazwiska |
|
|
Daniel napisa: |
Rzeczywi艣cie, wra偶enie jest nieco inne czytaj膮c polsk膮 wersj臋 islandzkiego nazwiska |
To nie jest nazwisko!
W艂a艣nie dlatego postuluj臋 t艂umaczenie, by nie myli膰 tego czego艣 z nazwiskiem
Bo ja kto艣 m贸wi W艂adys艂aw 艁okietek, to chyba nikt nie my艣li, 偶e 艁okietek to by艂o nazwisko, bo przecie偶 syn 艁okietka mia艂 na "nazwisko" Wielki (Kazik Wielki)
A wra偶enie jest prawdziwsze, gdy przet艂umaczymy Einarsson na "syn Einara" - wtedy zrozumiemy to co czuj膮 Islandczycy.
Nie b臋dziemy natomiast t艂umaczy膰 szwedzkiego Ericsson, bo to tylko nazwisko i jest ju偶 nazw膮 w艂asn膮 i nic poza tym nie oznacza, tak jak polskie nazwisko Kowalski (kt贸re oznacza艂o potomek Kowala). _________________ CHCESZ WSPOM脫C FORUM ORAZ ICELAND.PL? WP艁A膯 DATEK!
|
|
Powr髏 do g髍y |
|
|
| Daniel
| Do潮czy: 13 Kwi 2004 | Posty: 116 | Sk眃: Katowice |
|
Wys砤ny: 6 Cze 2006, 18:37 Temat postu: |
|
|
Nazwisko, nie nazwisko. Trudno to okre艣li膰. Za艂贸偶my, 偶e Islandczyk wype艂nia jaki艣 zagraniczny (zagraniczny z punktu widzenia islandzkiego ) formularz, gdzie jest rubryka pt. "nazwisko", co zatem tam wpisze? Je艣li wpisze tam sw贸j przydomek, b臋dzie zatem 贸w przydomek pe艂ni艂 r贸wnie偶 rol臋 nazwiska, wi臋c jednocze艣nie b臋dzie w艂a艣nie jego nazwiskiem (przynajmniej poza Islandi膮). Oczywi艣cie nie jest to nazwisko rozumiane w tym znaczeniu co u nas, gdy偶 nie jest ono dziedziczone po ojcu. |
|
Powr髏 do g髍y |
|
|
| Grabak
| Do潮czy: 12 Kwi 2006 | Posty: 96 | Sk眃: Krak贸w |
|
Wys砤ny: 7 Cze 2006, 16:25 Temat postu: T艂umaczy膰 czy nie t艂umaczy膰... |
|
|
Od偶ajer, ja bym jednak pozosta艂 przy orygina艂ach je艣li idzie o islandzkie patronimika-czy, m贸wi膮c z rosyjska-otcziestwa, tak jak pozostajemy przy orygina艂ach, je艣li idzie o Rosjan (bo m贸wimy przecie偶 tak jak oni np.: Grigorij Michaj艂owicz albo Dawid Dawidowicz- czyli odpowiednio: Grigorij, syn Michai艂a, Dawid, syn Dawida), zatem niech np. islandzki David Davidsson pozostanie Davidem Davidssonem.
Zreszt膮 owe islandzkie "przydomki" nie zawsze nios膮 ze sob膮 prawdziw膮 informacj臋- np. wspomniany przeze mnie w poprzednim po艣cie pisarz Thor Vilhjalmsson nie jest synem Vilhjalmura tylko Gudmundura. W ka偶dym wi臋c przypadku trzeba by wiedzie膰 o sytuacji rodzinnej delikwenta (bowiem czasem Islandczycy maj膮 otcziestwa swych dziadk贸w, je艣li np. tatu艣 biologiczny jest nieznany), a tak偶e, czy patronimikum nie funkcjonuje jako nazwisko-jak w przypadku wymienionego pisarza.
Inna rzecz z prawdziwymi przydomkami: Rudy, Gruby, P臋know艂osy, Sinoz臋by, Krwawy Top贸r, Szary P艂aszcz. Tutaj tlumaczenie jest jak najbardziej uzasadnione, przydomek bowiem to charakterystyczne miano-inaczej przezwisko, kt贸re jest zwi臋z艂ym opisem danej postaci, m贸wi co艣 o jej wygl膮dzie, sk艂onno艣ciach albo o jakim艣 czynie opiewanym przez legend臋... We藕my na przyk艂ad norweskiego kr贸la Haralda Graafella (959-974). Anglicy m贸wi膮 na艅 Harald Grey Cloak, my za艣 Harald Szary P艂aszcz, i to ma sens, bo to co艣 m贸wi o tej osobie, o zdarzeniu z ni膮 zwi膮zanym, a wi臋c dobrze rozumie膰 znaczenie konkretnych s艂贸w...
(O co chodzi z tym p艂aszczem? Odsy艂am do Snorrego Sturlusona i jego dzie艂a "Heimskringla...) _________________ Nie jeste艣my nigdy bardziej wierni sobie ni偶 w贸wczas, gdy jeste艣my niekonsekwentni. |
|
Powr髏 do g髍y |
|
|
| O.E. Opiekun Forum
| Do潮czy: 03 Lut 2004 | Posty: 2552 | Sk眃: Pl. Od S艂o艅ca 3/Europa |
|
Wys砤ny: 7 Cze 2006, 22:48 Temat postu: Przydomki |
|
|
Je偶eli chodzi o formularze po angielsku, to nie ma tam "nazwiska" tylko "last name" (ostatnia nazwa), kt贸r膮 t艂umaczymy jako nazwisko, ale de facto chodzi o ostatni膮 nazw臋 (w tym przypadku mo偶e to by膰 przydomek).
Odpowiadaj膮c Grabakowi, to jednak ja osobi艣cie pozostaj臋 przy tezie, 偶e powinno si臋 t艂umaczy膰 patrynomiczny przydomek. Bo on te偶 okre艣la, tak jak "Sinobrody" cz艂owieka - po prostu podaje, kto by艂 jego ojcem
To, 偶e nie t艂umaczy si臋 rosyjskiego otczciestwa, to sprawa prosta z dw贸ch powod贸w:
1) Rosjanie nie maj膮 wprost frazy "syn Iwana", tylko przymiotnik typu Iwanowicz (troch臋 jak u nas Kowalski zamiast "syn Kowala")
2) rosyjski to j臋zyk zbli偶ony do polskiego, wi臋c teoretycznie powinni艣my rozumie膰 ich otczciestwo, tak jak oni powinni rozumie膰 naszego Kowalskiego; oczywi艣cie dzi艣 ju偶 ma艂o kto rozumie system rosyjski, ale kiedy艣 by艂 on bardziej oczywisty, bo i pewnie w Polsce u偶ywano takiego systemu. A gdy zmiany post臋puj膮 wolno, to trudno w pewnym momencie decydowa膰 si臋 na zmian臋 i bezwzgl臋dne t艂umaczenie.
Oczywi艣cie istnieje pewien procent szansy, 偶e zbyt cz臋sto dokonamy t艂umaczenia i niechc膮co przet艂umaczymy czyje艣 nazwisko.
Ale sami Islandczycy te偶 to robi膮, bo gdy ustawiaj膮 w ksi膮偶ce telefonicznej osoby wed艂ug imion, to ludzi z nazwiskami powinni wymienia膰 od nazwisk:
Eryk syn Gudmunda
Kowalski, Jan
Natomiast Islandczycy wszystkich ustawiaj膮 od imion, co jest r贸wnoznaczne z przydomkowym traktowaniem nazwisk.
Tak wi臋c mimo trudno艣ci ja jestem w 100% za t艂umaczeniem.
We藕cie udzia艂 w g艂osowaniu i piszcie czy jeste艣cie ZA czy PRZECIW. _________________ CHCESZ WSPOM脫C FORUM ORAZ ICELAND.PL? WP艁A膯 DATEK!
|
|
Powr髏 do g髍y |
|
|
| Squallo
| Do潮czy: 23 Sie 2005 | Posty: 174 | Sk眃: Kielce |
|
Wys砤ny: 8 Cze 2006, 19:45 Temat postu: |
|
|
Ja osobi艣cie jestem PRZECIW t艂umaczeniu nazwisk (tak b臋d臋 pisa艂, nie przydomk贸w ). Dla mnie to jest jaki艣 urok Islandii, te nazwiska Gudjonson, Einarson, Vilhjamsdottir itd. T艂umaczone b臋d膮 dla mnie zbyt "przyziemne"... Mi si臋 bardziej podoba oryginalna wersja! |
|
Powr髏 do g髍y |
|
|
| O.E. Opiekun Forum
| Do潮czy: 03 Lut 2004 | Posty: 2552 | Sk眃: Pl. Od S艂o艅ca 3/Europa |
|
Wys砤ny: 8 Cze 2006, 20:28 Temat postu: Nienazwiska |
|
|
Squallo napisa: | Ja osobi艣cie jestem PRZECIW t艂umaczeniu nazwisk (tak b臋d臋 pisa艂, nie przydomk贸w ). |
To znaczy, 偶e kpisz z tych Islandczyk贸w i w艂a艣nie nie chcesz si臋 wczu膰 w magi臋 ich codziennego 偶ycia.
Bo to nie s膮 nazwiska, powtarzam po raz setny...
A mo偶e magi臋 Islandii poczujesz podr贸偶uj膮c islandzk膮 kolej膮 po艣r贸d stad nied藕wiedzi polarnych??
Poprostu na Islandii nie ma nazwisk, a wi臋kszo艣膰 ludzi ma do imienia dodan膮 informacj臋 o imieniu ojca... taka jest prawda i zarazem w艂a艣nie to jest magiczne!
P.S. My艣la艂em, 偶e jeste艣 inteligentnym cz艂owiekiem Squallo, a teraz mam wra偶enie, 偶e lubisz tylko kontestowa膰. Czy偶by艣 ma艂powa艂 styl Jeana? _________________ CHCESZ WSPOM脫C FORUM ORAZ ICELAND.PL? WP艁A膯 DATEK!
|
|
Powr髏 do g髍y |
|
|
|
|
Nie mo縠sz pisa nowych temat體 Nie mo縠sz odpowiada w tematach Nie mo縠sz zmienia swoich post體 Nie mo縠sz usuwa swoich post體 Nie mo縠sz g硂sowa w ankietach
|
|