Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
| bartus22-1
| Dołączył: 31 Sie 2005 | Posty: 112 | Skąd: Krosno |
|
Wysłany: 1 Kwi 2010, 22:12 Temat postu: |
|
|
Mam proĹbÄ o przetĹumaczenie zwrotu/wyrazu: islandzki wiatr
z gĂłry dziÄkujÄ. |
|
Powrót do góry |
|
 |
|
Wysłany: 1 Kwi 2010, 23:06 Temat postu: |
|
|
Ăslenskur vindur |
|
Powrót do góry |
|
 |
| jaro12369
| Dołączył: 29 Sie 2007 | Posty: 106 | Skąd: ĹĂłdz/ReykjavĂk |
|
Wysłany: 14 Kwi 2010, 16:29 Temat postu: jezyk |
|
|
Okkur hefur borist þinglĂ˝st yfirtaka fyrir ofangreinda eign
það vantar þinglĂ˝stan kaupsamning/afsal svo hægt sĂŠ að nafnabreyta lĂĄninu.
MĂĄ senda ĂĄ svava@ils.is eða faxa Ă 569-6800 b/t Svava pozdrawiam:) |
|
Powrót do góry |
|
 |
| lampeczka
 | Dołączył: 25 Sty 2009 | Posty: 517 | |
|
Wysłany: 16 Kwi 2010, 21:21 Temat postu: |
|
|
ReykjanesbÄr hefur sett Ă loftiÄ nĂ˝tt Mitt Reykjanes sem keyrir nĂş ĂĄ nĂ˝jum grunni. Vegna breytinganna var ĂĄkveÄiÄ aÄ laga Ăştlit vefsins meÄ ĹŁaÄ aÄ markmiÄi aÄ gera ĹŁaÄ einfaldara og notendavÄnna. Einnig hefur veriÄ gerÄ breyting ĂĄ fyrirkomulagi ĂĄ hvatagreiÄslum til einfĂśldunar.
Af ĹŁessum sĂśkum geta notendur ĂĄtt von ĂĄ einhverjum byrjunarhnĂśkrum en vonir standa til aÄ ĹŁeir standi ekki lengi yfir.
ViÄ munum Ă framhaldi gera kĂśnnun meÄal notenda ĹŁar sem leitaÄ verÄur eftir ĂĄliti ĹŁeirra ĂĄ vefnum og ĂłskaÄ eftir ĂĄbendingum um ĹŁaÄ sem betur mĂĄ fara.
MeÄ fyrirfram ĹŁĂśkk fyrir biÄlund og skilning
StarfsfĂłlk ReykjanesbÄjar
ktoĹ wie o zo tutaj chodzi???dziÄkujÄ |
|
Powrót do góry |
|
 |
| natala1234
| Dołączył: 12 Paź 2009 | Posty: 71 | |
|
Wysłany: 17 Kwi 2010, 19:01 Temat postu: |
|
|
czy ktos moze mi powiedziec co oznacza jednostka "dl" w islandzkich przepisach kulinarnych |
|
Powrót do góry |
|
 |
| Froskur
 | Dołączył: 10 Lut 2007 | Posty: 484 | Skąd: Reykjavik |
|
Wysłany: 17 Kwi 2010, 19:25 Temat postu: |
|
|
natala1234 napisał: | czy ktos moze mi powiedziec co oznacza jednostka "dl" w islandzkich przepisach kulinarnych |
dl to oznaczenie decylitra, czyli 1/10 litra, czyli 1dl=100ml  _________________ Imperare sibi maximum est imperium |
|
Powrót do góry |
|
 |
| natala1234
| Dołączył: 12 Paź 2009 | Posty: 71 | |
|
Wysłany: 17 Kwi 2010, 23:37 Temat postu: |
|
|
Froskur napisał: | natala1234 napisał: | czy ktos moze mi powiedziec co oznacza jednostka "dl" w islandzkich przepisach kulinarnych |
dl to oznaczenie decylitra, czyli 1/10 litra, czyli 1dl=100ml  |
dzieki |
|
Powrót do góry |
|
 |
| mariusz04 ILOĹÄ OSTRZEĹťEĹ: 1 (dublowanie ogĹoszeĹ)
| Dołączył: 27 Gru 2008 | Posty: 20 | Skąd: hfj |
|
Wysłany: 23 Kwi 2010, 18:57 Temat postu: proĹba |
|
|
jak po islandzku bÄdzie:popychacze zaworĂłw,pilne bo mam auto zepsute |
|
Powrót do góry |
|
 |
| 3KO27 ILOĹÄ OSTRZEĹťEĹ: 2
| Dołączył: 21 Lis 2008 | Posty: 537 | Skąd: z tamtÄ
d |
|
Wysłany: 29 Kwi 2010, 13:52 Temat postu: |
|
|
czÄĹÄ w aucie-> SPINDLAR??? _________________ --- nie sztukÄ
jest zdjÄ
Ä majtki,sztukÄ
jest mieÄ co pokazaÄ --- |
|
Powrót do góry |
|
 |
|
Wysłany: 30 Kwi 2010, 8:54 Temat postu: |
|
|
3KO27 napisał: | czÄĹÄ w aucie-> SPINDLAR??? | Ponoc koncowki drazkow kierowniczych. |
|
Powrót do góry |
|
 |
| 3KO27 ILOĹÄ OSTRZEĹťEĹ: 2
| Dołączył: 21 Lis 2008 | Posty: 537 | Skąd: z tamtÄ
d |
|
Wysłany: 30 Kwi 2010, 14:26 Temat postu: |
|
|
Sxxxxn napisał: | 3KO27 napisał: | czÄĹÄ w aucie-> SPINDLAR??? | Ponoc koncowki drazkow kierowniczych. |
..wielkie dziÄki  _________________ --- nie sztukÄ
jest zdjÄ
Ä majtki,sztukÄ
jest mieÄ co pokazaÄ --- |
|
Powrót do góry |
|
 |
| kubas79
| Dołączył: 29 Lip 2009 | Posty: 13 | Skąd: Reykjavik |
|
Wysłany: 17 Maj 2010, 19:17 Temat postu: |
|
|
Hreint sakavottorð? MoĹźe ktoĹ przetĹumaczyÄ to zdanie? DziÄkujÄ  |
|
Powrót do góry |
|
 |
| esmerka31
| Dołączył: 19 Lut 2007 | Posty: 542 | |
|
Wysłany: 17 Maj 2010, 20:10 Temat postu: |
|
|
kubas79 napisał: | Hreint sakavottorð? MoĹźe ktoĹ przetĹumaczyÄ to zdanie? DziÄkujÄ  |
zaswiadczenie o niekaralnosci (czyste),chodzi o to czy ktos nie byl karany |
|
Powrót do góry |
|
 |
| mikolaj
| Dołączył: 12 Kwi 2008 | Posty: 462 | Skąd: Reykjavik |
|
Wysłany: 1 Cze 2010, 14:31 Temat postu: |
|
|
Jak sie nazywa gastrolog po islandzku? |
|
Powrót do góry |
|
 |
| ilona76 =user usuniÄty na wĹasnÄ
proĹbÄ=
| Dołączył: 28 Lut 2010 | Posty: 53 | Skąd: Reykjavik |
|
Wysłany: 2 Cze 2010, 10:23 Temat postu: |
|
|
mikolaj napisał: | Jak sie nazywa gastrolog po islandzku? |
Meltingalaeknir |
|
Powrót do góry |
|
 |
| svavec OgĹoszeniodawca zweryfikowany
| Dołączył: 02 Lis 2008 | Posty: 532 | Skąd: Gdynia |
|
Wysłany: 2 Cze 2010, 12:09 Temat postu: |
|
|
3KO27 napisał: | Sxxxxn napisał: | 3KO27 napisał: | czÄĹÄ w aucie-> SPINDLAR??? | Ponoc koncowki drazkow kierowniczych. |
..wielkie dziÄki  |
"styrisendar" to sa chyba koncowki drazkow, a "spindlar " to sa wsporniki wahaczy , czesto podobne do koncowek drazkow , ale utrzymuja zwrotnice z piasta w pionie ,nie maja nic wspolnego z "kierowaniem ".
Tak mi sie tylko wydaje  |
|
Powrót do góry |
|
 |
| mikolaj
| Dołączył: 12 Kwi 2008 | Posty: 462 | Skąd: Reykjavik |
|
Wysłany: 2 Cze 2010, 13:32 Temat postu: |
|
|
ilona76 napisał: | mikolaj napisał: | Jak sie nazywa gastrolog po islandzku? |
Meltingalaeknir |
Dziekuje  |
|
Powrót do góry |
|
 |
| wiesiu-27 ILOĹÄ OSTRZEĹťEĹ: 1
| Dołączył: 08 Sie 2009 | Posty: 37 | |
|
Wysłany: 20 Cze 2010, 18:12 Temat postu: |
|
|
czy moze ktoĹ przetĹumaczyÄ???
Banaslysið Ă Silfru: ĂśndunargrĂman losnaði
LĂśgregla ĂĄ slysstað Ă gær. SB skrifar:
Kafarar eru ĂłsĂĄttir við yfirlĂ˝singar lĂśgreglunnar Ă ĂrnessĂ˝slu Ă gær vegna banaslyssins Ă Silfru. LĂśgreglan sagði Ă gær að svo liti Ăşt fyrir að bilun hefði orðið Ă kĂśfunarbĂşnaði. VĂsir hefur rædd við kafara sem voru ĂĄ slysstað Ă gær. Franski kafarinn lĂŠst þegar hann reyndi að bjarga unnustu sinni sem sat fĂśst Ă helli ĂĄ nĂu metra dĂ˝pi Ă gjĂĄnni.
Tobias Klose rekur fyrirtækið Dive. Hann var ĂĄ ÞingvĂśllum Ă gær ĂĄsamt syni sĂnum. Hann segir rĂŠtt að kĂśfunarbĂşnaðurinn hafi verið frĂĄ honum en ekki lĂti Ăşt fyrir að bĂşnaðurinn hafi bilað. "Ăg kom þarna að og hjĂĄlpaði við bjĂśrgunaraðgerðir," segir Tobias sem finnst yfirlĂ˝singar lĂśgreglunnar bera vitni um fljĂłtfærnishĂĄtt.
VĂsir ræddi við Ămar Hafliðason atvinnukafari, sem er faðir starfsmanns Exist sem skipulagði kĂśfunarferð franska parsins og var með þeim þegar stĂşlkan festi sig. Hann segir stĂşlkuna hafa verið með varalunga hangandi ĂĄ sĂŠr sem hafi klemmst milli steina Ă helli ĂĄ um nĂu metra dĂ˝pi.
"Þeir reyna að bjarga henni en hĂşn berst um," segir Ămar en sonur hans skaust upp ĂĄ yfirborðið eftir hjĂĄlp. "Það var fullt af kĂśfurum þarna Ă kring og hann biður um aðstoð auk þess að hringja ĂneyðarlĂnuna. Þegar hann kemur aftur niður er konan orðin mĂĄttlĂtil og honum tekst að losa hana. Maðurinn hennar var fyrir aftan hana en þegar konan syndir upp ĂĄ yfirborðið er maðurinn horfinn."
Sonur Ămars leitaði að manninum en mikið ryk hafði þyrlast upp og skyggni var orðið slæmt. Að lokum finnur hann manninn ĂĄ rĂşmlega þrjĂĄtĂu metra dĂ˝pi og hafði þĂĄ lunga hans og ĂśndunargrĂma losnað - trĂşlega Ă ĂĄtĂśkunum við að bjarga konunni.
"Það var loft ĂĄ kĂştnum hans en ĂśndunarbĂşnaðurinn var laus," segir Ămar sem lĂkt og Tobias finnst lĂśgregluna hafa verið fljĂłt ĂĄ sĂŠr að Ă˝ja að þvĂ Ă gærkvĂśldi að bilun hafi orðið Ă kĂśfunarbĂşnaði. Þarna sĂŠ um mannlegan harmleik að ræða og mĂĄlið muni að sjĂĄlfsĂśgðu verða rannsakað Ă þaula.
DzÄki  |
|
Powrót do góry |
|
 |
| wiesiu-27 ILOĹÄ OSTRZEĹťEĹ: 1
| Dołączył: 08 Sie 2009 | Posty: 37 | |
|
Wysłany: 20 Cze 2010, 18:14 Temat postu: |
|
|
Poprawiona wersja.
Kafarar eru ĂłsĂĄttir við yfirlĂ˝singar lĂśgreglunnar Ă ĂrnessĂ˝slu Ă gær vegna banaslyssins Ă Silfru. LĂśgreglan sagði Ă gær að svo liti Ăşt fyrir að bilun hefði orðið Ă kĂśfunarbĂşnaði. VĂsir hefur rædd við kafara sem voru ĂĄ slysstað Ă gær. Franski kafarinn lĂŠst þegar hann reyndi að bjarga unnustu sinni sem sat fĂśst Ă helli ĂĄ nĂu metra dĂ˝pi Ă gjĂĄnni.
Tobias Klose rekur fyrirtækið Dive. Hann var ĂĄ ÞingvĂśllum Ă gær ĂĄsamt syni sĂnum. Hann segir rĂŠtt að kĂśfunarbĂşnaðurinn hafi verið frĂĄ honum en ekki lĂti Ăşt fyrir að bĂşnaðurinn hafi bilað. "Ăg kom þarna að og hjĂĄlpaði við bjĂśrgunaraðgerðir," segir Tobias sem finnst yfirlĂ˝singar lĂśgreglunnar bera vitni um fljĂłtfærnishĂĄtt.
VĂsir ræddi við Ămar Hafliðason atvinnukafari, sem er faðir starfsmanns Exist sem skipulagði kĂśfunarferð franska parsins og var með þeim þegar stĂşlkan festi sig. Hann segir stĂşlkuna hafa verið með varalunga hangandi ĂĄ sĂŠr sem hafi klemmst milli steina Ă helli ĂĄ um nĂu metra dĂ˝pi.
"Þeir reyna að bjarga henni en hĂşn berst um," segir Ămar en sonur hans skaust upp ĂĄ yfirborðið eftir hjĂĄlp. "Það var fullt af kĂśfurum þarna Ă kring og hann biður um aðstoð auk þess að hringja ĂneyðarlĂnuna. Þegar hann kemur aftur niður er konan orðin mĂĄttlĂtil og honum tekst að losa hana. Maðurinn hennar var fyrir aftan hana en þegar konan syndir upp ĂĄ yfirborðið er maðurinn horfinn."
Sonur Ămars leitaði að manninum en mikið ryk hafði þyrlast upp og skyggni var orðið slæmt. Að lokum finnur hann manninn ĂĄ rĂşmlega þrjĂĄtĂu metra dĂ˝pi og hafði þĂĄ lunga hans og ĂśndunargrĂma losnað - trĂşlega Ă ĂĄtĂśkunum við að bjarga konunni.
"Það var loft ĂĄ kĂştnum hans en ĂśndunarbĂşnaðurinn var laus," segir Ămar sem lĂkt og Tobias finnst lĂśgregluna hafa verið fljĂłt ĂĄ sĂŠr að Ă˝ja að þvĂ Ă gærkvĂśldi að bilun hafi orðið Ă kĂśfunarbĂşnaði. Þarna sĂŠ um mannlegan harmleik að ræða og mĂĄlið muni að sjĂĄlfsĂśgðu verða rannsakað Ă þaula. |
|
Powrót do góry |
|
 |
| wiesiu-27 ILOĹÄ OSTRZEĹťEĹ: 1
| Dołączył: 08 Sie 2009 | Posty: 37 | |
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|