Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
| Kocur ILOĹÄ OSTRZEĹťEĹ: 1
| Dołączył: 10 Paź 2008 | Posty: 236 | |
|
Wysłany: 25 Lut 2009, 13:43 Temat postu: |
|
|
Ja podejrzewam kto to tĹumaczy.. i chyba dariusz40 trafiĹeĹ w "10". Prawdopodobnie jest to cĂłrka Polki ktĂłra od 25 lat mieszka na Is. Tyle tylko, Ĺźe ta cĂłrka poprostu uczyĹa siÄ jÄzyka w domu. Dlatego zwykĹy potoczny jÄzyk jest dla niej jedynym poprawny, a mentalnoĹÄ ma islandzkÄ
, wiÄc bezpoĹrednie tĹumaczenie z Is na Pl jest naturalne. TĹumaczyĹo by to teĹź bĹÄdy stylistyczne..
Zaznaczam, Ĺźe jest to tylko moje przypuszczenie. |
|
Powrót do góry |
|
 |
| viking User bywa zĹoĹliwy, IGNORUJ takie posty!
 | Dołączył: 22 Sie 2005 | Posty: 1747 | Skąd: Reykjavik |
|
Wysłany: 25 Lut 2009, 16:30 Temat postu: |
|
|
Z tego co wiem to tĹumaczy pewna Pani ktĂłra urodziĹa siÄ w Polsce i wiÄkszoĹÄ swojego Ĺźycia spÄdziĹa w Polsce. Na Islandii jest juĹź jakiĹ czas.
Ĺťadne drugie pokolenie. _________________ Bardzo niewielu mÄĹźczyzn posiada klucz do serca kobiety, pozostali obywajÄ
siÄ wytrychem. |
|
Powrót do góry |
|
 |
| spinacz User VIP
| Dołączył: 22 Paź 2007 | Posty: 101 | Skąd: Islandia |
|
|
Powrót do góry |
|
 |
| yourbrotherthebeer
| Dołączył: 15 Lis 2008 | Posty: 198 | Skąd: Keflavik |
|
Wysłany: 25 Lut 2009, 19:33 Temat postu: |
|
|
OOO szacuneczek dla tlumacza
widac, ze czuwa i sledzi forum
wczoraj jeszcze bylo "sÄ
daĹź", a dzis juz jest git
brawo brawo |
|
Powrót do góry |
|
 |
| dariusz40
| Dołączył: 16 Lut 2008 | Posty: 138 | Skąd: Grenlandia |
|
Wysłany: 25 Lut 2009, 20:41 Temat postu: |
|
|
yourbrotherthebeer napisał: | OOO szacuneczek dla tlumacza
widac, ze czuwa i sledzi forum
wczoraj jeszcze bylo "sÄ
daĹź", a dzis juz jest git
brawo brawo |
Jak ja zajrzalem to juz byl "sondaz". W sumie to dosc "logiczna" pomylka. Tlumacz pewnie intuicyjnie zalozyl ze slowo pochodzi od slowianskiego "sadzenia" / "osadzenia" a nie francuskiej "sondy" (prawdopodobnie pierwotnie od lacinskiego "subundare" - zanurzac). _________________ Margr verdr af aurum api. (HĂĄvamĂĄl) |
|
Powrót do góry |
|
 |
| darek 13 ILOĹÄ OSTRZEĹťEĹ: 1 (dublowanie ogĹoszeĹ)
| Dołączył: 10 Kwi 2008 | Posty: 682 | Skąd: Z nie nacka |
|
Wysłany: 26 Lut 2009, 11:48 Temat postu: |
|
|
tu jest po polsku kto tĹumaczy, powtarzamy siÄ
Wieslawa Vera Lupinska tĹumaczy codziennie najwaĹźniejsze _________________ ZrĂłwnowaĹźona kobieta to wspaniaĹy przyjaciel czĹowieka. |
|
Powrót do góry |
|
 |
| Kocur ILOĹÄ OSTRZEĹťEĹ: 1
| Dołączył: 10 Paź 2008 | Posty: 236 | |
|
Wysłany: 26 Lut 2009, 11:54 Temat postu: |
|
|
W takim razie pozdrawiamy serdecznie PaniÄ
WiesĹawÄ i Ĺźyczymy owocnej nauki jÄzyka polskiego, w takim tempie - wielu lat nauki.. |
|
Powrót do góry |
|
 |
| yourbrotherthebeer
| Dołączył: 15 Lis 2008 | Posty: 198 | Skąd: Keflavik |
|
|
Powrót do góry |
|
 |
| dariusz40
| Dołączył: 16 Lut 2008 | Posty: 138 | Skąd: Grenlandia |
|
Wysłany: 5 Mar 2009, 12:58 Temat postu: |
|
|
Czy to znaczy, ze juz jest "ogien"? Czy to znaczy, ze lepiej by tlumacz(ka) tego nie przekladala na polski?
Off-topic: Dziwi mnie nieco wypowiedz jednego z pracownikow. Mowi, ze sprawdzili "swoja sytuacje prawna i okazalo sie, ze wszystko jest zgodne z prawem bo Polacy sa zatrudnieni w oparciu o place, ktore nie koliduja ze stawkami zwiazkow zawodowych". Czy oznacza to, ze niektore przedsiebiorstwa panstwowe na Islandii zatrudnialy cudzoziemcow na nielegalnych stawkach, byc moze by celowo w takich przypadkach pracownicy ci nie mieli tych samych praw co pracownicy islandzcy? Pewnie jest jakis kontekst, ktorego nie rozumiem. _________________ Margr verdr af aurum api. (HĂĄvamĂĄl) |
|
Powrót do góry |
|
 |
| palli
| Dołączył: 23 Wrz 2008 | Posty: 2 | |
|
Wysłany: 5 Mar 2009, 22:50 Temat postu: |
|
|
Nie rozumiem Waszej irytacji. Jak mi wiadomo wasz poziom jast na poziomie dwulatka, a troche czasu juz tu jestescie. |
|
Powrót do góry |
|
 |
| Kocur ILOĹÄ OSTRZEĹťEĹ: 1
| Dołączył: 10 Paź 2008 | Posty: 236 | |
|
Wysłany: 5 Mar 2009, 23:48 Temat postu: |
|
|
MĂłj poziom jest na poziomie pĂłĹlatka! Jednak zdaje mi siÄ, Ĺźe za rok bÄdÄ mĂłgĹ ĹmiaĹo ubiegaÄ siÄ o stanowisko tĹumacza.. Jednym z moich argumentĂłw bÄdzie to, Ĺźe wiem jak znaleĹşÄ sĹownik ortograficzny w internecie.. |
|
Powrót do góry |
|
 |
| viking User bywa zĹoĹliwy, IGNORUJ takie posty!
 | Dołączył: 22 Sie 2005 | Posty: 1747 | Skąd: Reykjavik |
|
Wysłany: 25 Mar 2009, 5:10 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Dostawcy pizzy, pomimo zachwiania rĂłwnowagi udaĹo siÄ uciec z miejsca i powiadomiÄ policjÄ. |
Dobrze Ĺźe udaĹo mu siÄ zachowaÄ rĂłwnowagÄ, aĹź siÄ bojÄ pomyĹleÄ co by byĹo jak by jej nie zachowaĹ.............  _________________ Bardzo niewielu mÄĹźczyzn posiada klucz do serca kobiety, pozostali obywajÄ
siÄ wytrychem. |
|
Powrót do góry |
|
 |
| yourbrotherthebeer
| Dołączył: 15 Lis 2008 | Posty: 198 | Skąd: Keflavik |
|
Wysłany: 25 Mar 2009, 8:36 Temat postu: |
|
|
no to jest wlasnie to, laska totalnie nie "czuje" jezyka |
|
Powrót do góry |
|
 |
| yourbrotherthebeer
| Dołączył: 15 Lis 2008 | Posty: 198 | Skąd: Keflavik |
|
Wysłany: 25 Mar 2009, 8:41 Temat postu: |
|
|
i jeszcze jeden dowod
Oprocentowanie sterujÄ
ce obniĹźono do 17%
hehe, pieknie |
|
Powrót do góry |
|
 |
| dariusz40
| Dołączył: 16 Lut 2008 | Posty: 138 | Skąd: Grenlandia |
|
Wysłany: 25 Mar 2009, 16:08 Temat postu: |
|
|
Tak, "styrivextir" to nie "oprocentowanie sterujace" tylko "stopa procentowa", a "vankast" nie znaczy "utracic rownowage" tylko "utracic chwilowo przytomnosc", "omdlec". _________________ Margr verdr af aurum api. (HĂĄvamĂĄl) |
|
Powrót do góry |
|
 |
| viking User bywa zĹoĹliwy, IGNORUJ takie posty!
 | Dołączył: 22 Sie 2005 | Posty: 1747 | Skąd: Reykjavik |
|
Wysłany: 1 Maj 2009, 4:11 Temat postu: |
|
|
Cytat: | SĹowacja i Chorwacja nie rozwiÄ
ĹźÄ
miÄdzy sobÄ
sprawy zwiÄ
zanej z granicami pomiÄdzy tymi paĹstwami. |
No cóş nasz wspaniaĹy tĹumacz i z geografiÄ
ma problemy...  _________________ Bardzo niewielu mÄĹźczyzn posiada klucz do serca kobiety, pozostali obywajÄ
siÄ wytrychem. |
|
Powrót do góry |
|
 |
| 3KO27 ILOĹÄ OSTRZEĹťEĹ: 2
| Dołączył: 21 Lis 2008 | Posty: 537 | Skąd: z tamtÄ
d |
|
Wysłany: 4 Maj 2009, 14:12 Temat postu: |
|
|
Problemy w islandzkim Ĺźyciu ekonomicznym majÄ
negatywny wpĹyw na rynek marketingowy, a tym samym na dziaĹalnoĹÄ ĹrodkĂłw masowego przekazu. Ze wzglÄdu na to wydawnictwo DV zmuszone zostaĹo do zaprzestania podawania codziennych, najwaĹźniejszych informacji islandzkich w jÄzyku polskim na dv.is.
...hehe no to fajnie.Jedyne ĹşrĂłdĹo,z ktĂłrego moĹźna sie byĹo czegoĹ dowiedzieÄ co sie dzieje na IS w jÄzyku polskim przestanie funkcjonowaÄ,a raczej tĹumaczyÄ oby tak dalej  _________________ --- nie sztukÄ
jest zdjÄ
Ä majtki,sztukÄ
jest mieÄ co pokazaÄ --- |
|
Powrót do góry |
|
 |
| dariuszr
| Dołączył: 22 Sty 2008 | Posty: 343 | |
|
|
Powrót do góry |
|
 |
| WielkiBialyKrolik
 | Dołączył: 08 Cze 2008 | Posty: 1422 | Skąd: Reykjavik |
|
Wysłany: 4 Maj 2009, 23:09 Temat postu: |
|
|
<krolik pĹacze>  _________________ "NajczÄĹciej nadmierne wymagania w stosunku do kobiet majÄ
Äwokowate oblechy. " |
|
Powrót do góry |
|
 |
| Arina
 | Dołączył: 16 Sty 2007 | Posty: 388 | Skąd: Keflavik |
|
Wysłany: 13 Maj 2009, 15:48 Temat postu: |
|
|
Teraz to juz nie bedzie na co psioczyc Trzeba bedzie sobie poszukac cos innego  _________________ Dziekuje wiatru ,bo chroni mnie przed sloncem  |
|
Powrót do góry |
|
 |
|