Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
| stan
 | Dołączył: 12 Sie 2007 | Posty: 689 | |
|
Wysłany: 7 Cze 2008, 0:49 Temat postu: |
|
|
Bartek napisał: | ProszÄ przetĹumaczcie mi ten tekst
:*
Kod: | ekin 202 þĂşs, tveir eigendur. Þarf að laga pĂşst fyrir skoðun |
|
przebieg 202 tyĹ, drugi wlasciciel, tlumik nie przejdzie przegladu |
|
Powrót do góry |
|
 |
| Bartek
| Dołączył: 06 Lip 2007 | Posty: 129 | Skąd: DÄ
browa GĂłrnicza |
|
Wysłany: 7 Cze 2008, 18:46 Temat postu: |
|
|
bardzo proszÄ o przetĹumaczenie tego tekstu
"beinskiptur, ĂĄlfelgur, heilsĂĄrsdekk, ek. 104 þ km"
Jest to czeĹÄ ogĹoszenia sprzedaĹźy samochodu. |
|
Powrót do góry |
|
 |
| KO
 | Dołączył: 10 Maj 2006 | Posty: 492 | Skąd: z piekĹa |
|
Wysłany: 7 Cze 2008, 19:17 Temat postu: |
|
|
Bartek napisał: | bardzo proszÄ o przetĹumaczenie tego tekstu
"beinskiptur, ĂĄlfelgur, heilsĂĄrsdekk, ek. 104 þ km"
Jest to czeĹÄ ogĹoszenia sprzedaĹźy samochodu. |
manual, alusy(trudno sie domyslic , caloroczne oponki, przebieg 104kkm
pzdr _________________ (_!_)
o
0
O |
|
Powrót do góry |
|
 |
| yasminum OgĹoszeniodawca zweryfikowany
| Dołączył: 11 Paź 2006 | Posty: 322 | |
|
Wysłany: 23 Cze 2008, 23:44 Temat postu: |
|
|
Co znaczy slowo sĂŠu? (to chyba czasownik jest??) Nie moge nigdzie znalezc i jak ewentaulnie brzmi w formie podstawowej |
|
Powrót do góry |
|
 |
| KO
 | Dołączył: 10 Maj 2006 | Posty: 492 | Skąd: z piekĹa |
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
Wysłany: 4 Lip 2008, 13:17 Temat postu: kocham cie |
|
|
MoĹźe ktoĹ wie jak jest po islandzku KOCHAM CIÄ hehe taki maĹy romantyzm  |
|
Powrót do góry |
|
 |
| mstefa ILOĹÄ OSTRZEĹťEĹ: 1
| Dołączył: 22 Maj 2008 | Posty: 413 | Skąd: reykjavik- |
|
Wysłany: 4 Lip 2008, 23:17 Temat postu: |
|
|
Eg elska thig (wymawiane 'yeg l-ska thig') |
|
Powrót do góry |
|
 |
|
Wysłany: 5 Lip 2008, 16:31 Temat postu: |
|
|
DziÄki serdeczne. Na pewno siÄ przyda hehe  |
|
Powrót do góry |
|
 |
| Bartek
| Dołączył: 06 Lip 2007 | Posty: 129 | Skąd: DÄ
browa GĂłrnicza |
|
Wysłany: 9 Lip 2008, 2:41 Temat postu: |
|
|
doszedl mi do zaplaty w banku jakis rachunek
nie wiem za co - cos zwiazane z samochodem :/ ale co dokladnie to nie wiem
Odbiorca: RĂkissjĂłðstekjur, innheimta
Wyjasnienie: BifreiðagjĂśld - moj kenital oraz nr rejestracji mojego samochodu.
Co to jest za oplata ? |
|
Powrót do góry |
|
 |
| stan
 | Dołączył: 12 Sie 2007 | Posty: 689 | |
|
Wysłany: 9 Lip 2008, 2:47 Temat postu: |
|
|
Bartek napisał: |
Odbiorca: RĂkissjĂłðstekjur, innheimta
Wyjasnienie: BifreiðagjĂśld - moj kenital oraz nr rejestracji mojego samochodu.
Co to jest za oplata ? |
podatek drogowy za póŠroku, nastepny przyjdzie w styczniu |
|
Powrót do góry |
|
 |
| Ewcia
| Dołączył: 10 Sty 2008 | Posty: 141 | Skąd: Keflavik |
|
Wysłany: 15 Lip 2008, 23:42 Temat postu: |
|
|
czy ktos moze mi przetlumaczyc jak jest po islandzku "wspomaganie kierownicy" w samochodzie |
|
Powrót do góry |
|
 |
| alcd
| Dołączył: 01 Cze 2008 | Posty: 11 | |
|
Wysłany: 28 Lip 2008, 19:15 Temat postu: |
|
|
Taka maĹa proĹba Jak po islandzku byĹoby "jesteĹ piÄkna jak kwiat"? |
|
Powrót do góry |
|
 |
| tomek58
| Dołączył: 15 Lut 2008 | Posty: 6 | |
|
Wysłany: 30 Lip 2008, 20:51 Temat postu: |
|
|
Bardzo proszÄ o informacjÄ co jest w treĹci mejla, ktĂłry otrzymaĹem, jak siÄ domyĹlam, od islandzkiego urzÄdu skarbowego. ZupeĹnie sie nie domyĹlam czego chcÄ
, bo sie rozliczyĹem w terminie.
JeĹli ktoĹ moĹźe toto przetĹumaczyÄ i napisaÄ w kilku sĹowach przynajmniej o co chodzi - bedÄ bardzo wdziÄczny !! ProszÄ!
Ăgæti viðtakandi!
Miðvikudaginn 30. jĂşlĂ, kl. 16:00 getur þĂş nĂĄlgast ĂĄlagningarseðil þinn ĂĄ þjĂłnustuvefnum ĂĄ skattur.is með kennitĂślu og veflykli. Hafir þĂş glatað veflykli þĂnum mĂĄ Ăłska eftir nĂ˝jum ĂĄ skattur.is og fĂĄ hann sendan Ă heimabanka eða pĂłstlagðan ĂĄ lĂśgheimili þitt. Seðlar verða bornir Ăşt fimmtudaginn 31. jĂşlĂ til þeirra sem ekki afþĂśkkuðu ĂĄlagningarseðla ĂĄ pappĂr.
Með ĂśrfĂĄum undantekningum verða inneignir lagðar inn ĂĄ bankareikninga fĂśstudaginn 1. ĂĄgĂşst eða greiddar Ăşt með ĂĄvĂsunum. SĂŠ inneign tilgreind ĂĄ ĂĄlagningarseðli, en ekki getið um Ăştborgun hennar, þĂĄ veitir innheimtumaðurinn Ă þĂnu umdæmi nĂĄnari upplĂ˝singar. UpplĂ˝singar um sjĂĄlfa ĂĄlagninguna veitir skattstjĂłrinn Ă þĂnu umdæmi, en heimilisfĂśng og sĂmanĂşmer skattstjĂłra og innheimtumanns er að finna ĂĄ ĂĄlagningarseðlinum.
RĂkisskattstjĂłri þakkar þĂĄtt þinn Ă að efla rafræna stjĂłrnsĂ˝slu og stuðla að hagkvæmni.
Athugið að þetta er "einstefnupĂłstur" og þvĂ ekki hægt að svara honum. Ef þĂśrf er ĂĄ frekari upplĂ˝singum skal hafa samband við skattstjĂłra eða innheimtumann.
Bestu kveðjur,
rĂkisskattstjĂłri.
|
|
Powrót do góry |
|
 |
| Dziadek ILOĹÄ OSTRZEĹťEĹ: 2
| Dołączył: 09 Sie 2007 | Posty: 149 | Skąd: Hafnarfjordur |
|
Wysłany: 30 Lip 2008, 21:09 Temat postu: ;) |
|
|
alcd napisał: | Taka maĹa proĹba Jak po islandzku byĹoby "jesteĹ piÄkna jak kwiat"? |
Fonetycznie: Erdu fatle kwerfnih bloumen
 |
|
Powrót do góry |
|
 |
| esmerka31
| Dołączył: 19 Lut 2007 | Posty: 542 | |
|
Wysłany: 30 Lip 2008, 21:32 Temat postu: podatek |
|
|
ze dzisiaj od godziny 16 mozna zobaczyc swoje rozliczenie w necie, pieniadze przyjada pierwszego a jesli ktos nie podal konta to przyjdzie papier,
nie stresuj sie hehehe wszystko ok, wejdz na swoja strone i sprawdz rozliczenie, pozdrawiam |
|
Powrót do góry |
|
 |
| alcd
| Dołączył: 01 Cze 2008 | Posty: 11 | |
|
Wysłany: 3 Sie 2008, 12:19 Temat postu: Re: ;) |
|
|
[quote="Dziadek"] alcd napisał: | Taka maĹa proĹba Jak po islandzku byĹoby "jesteĹ piÄkna jak kwiat"? |
Fonetycznie: Erdu fatle kwerfnih bloumen
DziÄki piekne Trzeba bÄdzie przetestowaÄ kiedyĹ, jak wyĹapiÄ z pĹaskiej na twarz to bÄdzie znak, Ĺźe coĹ nie tak wyszĹo  |
|
Powrót do góry |
|
 |
| tomek58
| Dołączył: 15 Lut 2008 | Posty: 6 | |
|
Wysłany: 4 Sie 2008, 21:49 Temat postu: |
|
|
esmerka!
DziÄkujÄ bardzo za przetĹumaczenie wiadomoĹci ! |
|
Powrót do góry |
|
 |
|
Wysłany: 5 Sie 2008, 13:52 Temat postu: |
|
|
A moĹźe ktoĹ wie jak jest JESTEĹ ĹLICZNY hihihi  |
|
Powrót do góry |
|
 |
|
Wysłany: 5 Sie 2008, 13:54 Temat postu: |
|
|
Jak siÄ pisze i czyta jak juĹź moĹźna hihi z gĂłry serdeczne dziÄki  |
|
Powrót do góry |
|
 |
| Froskur
 | Dołączył: 10 Lut 2007 | Posty: 484 | Skąd: Reykjavik |
|
Wysłany: 5 Sie 2008, 21:57 Temat postu: |
|
|
julci3k napisał: | A moĹźe ktoĹ wie jak jest JESTEĹ ĹLICZNY hihihi  |
thu er fallegur (tu er fatlegur) |
|
Powrót do góry |
|
 |
|